Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And one part of him will say: “This it is that has been ever-present with me!&rdquo | |
M. M. Pickthall | | And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!" | |
Shakir | | And his companions shall say: This is what is ready with me | |
Wahiduddin Khan | | His companion attendant will say, I have here his record ready | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And his comrade angel would say: This is what is ready near me of his record: | |
T.B.Irving | | His soulmate will say: "All this lying before me needs to be checked into; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And one’s accompanying-angel will say, “Here is the record ready with me.” | |
Safi Kaskas | | His inseparable companion, will say, "This is what I have recorded." | |
Abdul Hye | | And its companion (angel) will say: “Here is (record) ready with me!” | |
The Study Quran | | And his companion says, “This is what I have ready. | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And his constant companion said: "Here is one who is a transgressor." | |
Abdel Haleem | | The person’s attendant will say, ‘Here is what I have prepared’ | |
Abdul Majid Daryabadi | | And his companion will say: this is that which with me is ready | |
Ahmed Ali | | His companion will say: "Here is (the record) I have ready with me." | |
Aisha Bewley | | His inseparable comrade will say, ´This is what I have ready for you.´ | |
Ali Ünal | | And the one (the witnessing angel) who accompanies him says: "This is (his record) that I keep ready with me." | |
Ali Quli Qara'i | | Then his companion will say, ‘This is what is ready with me [of testimony].&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | And his companions (the Driver and the Witness) shall say, "Here (his Record) is ready with me | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And his comrade will say, "This is what is closely kept with me constantly ready." | |
Muhammad Sarwar | | His (angelic) companion will say, "(Lord), the record of his deeds is with me and is all ready" | |
Muhammad Taqi Usmani | | And his companion (i.e. the angel who recorded his deeds) will say, .This is what I have with me, ready (to be presented as his record of deeds) | |
Shabbir Ahmed | | And his other part (the imprints) will say, "Here is the record ready with me." | |
Syed Vickar Ahamed | | And his companion (angel) will say: "Here is (his record) ready with me!" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared." | |
Farook Malik | | His companion will say: "Here is my testimony ready with me." | |
Dr. Munir Munshey | | And his companion, (the escorting Angel) would declare, "This one under my custody (and his record of deeds) is ready." | |
Dr. Kamal Omar | | And his companion (i.e., the angel who was preparing his record) said: “(Here), this, what (is) with me (is) completely ready | |
Talal A. Itani (new translation) | | And His escort will say, 'This is what I have ready with me.' | |
Maududi | | His companion said: "Here is he who was in my charge." | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And his companion (angel) says: this is what is ready with me (record of his deeds) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And his companion will say, “Here is his record ready with me. | |
Musharraf Hussain | | Their lifelong companion will say, “I prepared, this file of yours. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And his associate said: "Here is one who is a transgressor. | |
Mohammad Shafi | | And his Companion [witness] says, "It's ready here — what in my hand is [man's record]!" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Man’s companion will then say: “Here is the one that you put me in charge of.&rdquo | |
Faridul Haque | | And his accompanying angel said, “This is the record of your deeds, available with me.&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And his companion will say: 'This is that which I have present. | |
Maulana Muhammad Ali | | And his companion will say: This is what is ready with me | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And his companion said: "That what (is) at me (is) prepared/made ready." | |
Sher Ali | | And his companion will say, `This is what I have ready of his record. | |
Rashad Khalifa | | The companion said, "Here is my formidable testimony." | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And his companion angel said, 'this is what is ready with me'. | |
Amatul Rahman Omar | | And his (other angel) companion (who will come to bear witness) shall say, `Here is (the record of his deeds) ready with me. | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And his close companion (angel) will say: ‘That is what I have ready (for you). | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And his companion (angel) will say: "Here is (this Record) ready with me!" | |